alt="estilografica documento, abogadosmadridtenerife.com"
alt="estilografica documento, abogadosmadridtenerife.com"
ABOGADOS MADRID TENERIFE ZT Abogados
     ABOGADOS MADRID TENERIFEZT Abogados 

HERENCIA DE UN CIUDADANO BRITÁNICO EN ESPAÑA - ES RECOMENDABLE HACER TESTAMENTO ANTE NOTARIO ESPAÑOL

alt="testamento ingles, will, abogadosmadridtenerife.com" Se puede tener un testamento inglés y uno español

Artículo publicado en Canarian Weekly en febrero de 2015.

"VAGARIES OF A SPANISH WILL"Nuestro editor ha recibido un email relativo  a una situación que involucra a muchos clientes ingleses que han otorgado Testamento en España. Coincido con Roscoe (el editor) que sería muy interesante incluir este tema en la columna, así que paso a reproducir el email y dar mi opinión.

 

Estimado Editor.

Hace unos años atrás mi marido y yo (y muchos de nuestros amigos en Tenerife) hicimos testamento español siguiendo su consejo y el de nuestro contable. Creemos que esto haría las cosas más fáciles al heredero superviviente en el momento en en que uno de nosotros falleciera. He escuchado que “Un testamento español tiene la ventaja de ser ejecutado de manera inmediata, mientras que un testamento británico sin duda excedería los plazos. La razón es que una Declaratoria de Herederos británica (Probate) debe ser tramitada en el país de nacimiento, lo que lleva más tiempo y es más costoso”. También he escuchado que si Ud. tiene un testamento español no será necesario para sus beneficiarios obtener una Declaratoria de Herederos (que no debería ser traducida y apostillada). Una amiga que recientemente ha perdido a su marido fue informada en una notaría y en una gestoría que, a pesar de tener un testamento español válido y un certificado de defunción original, etc., no hay forma de transferir la propiedad a su propio nombre y pagar el impuesto de sucesiones –a menos que obtenga la Declaratoria de Herederos Británica legalizada con Apostilla. Tuvo que regresar a Inglaterra para hacerlo e incurrir en grandes gastos legales. Su experiencia me preocupa –y preocupa a muchos de nuestros amigos. Sería tan amable de confirmar que esta información es correcta.

Resulta muy difícil completer las legalidades dentro del límite de tiempo. Sin duda, la respuesta a este email es un desafío. Estamos en presencia de una cuestión de derecho internacional privado en el cual hay opiniones encontradas, todas ellas válidas. De hecho, la misma situación en relación con testamentos españoles varía de tanto en tanto. En otras palabras, la lectora dice que hace algún tiempo había leído un artículo y que, conjuntamente con el consejo de su asesor decidió hacer un testamento español. Estoy de acuerdo con este asesoramiento y confirmo que es recomendable otorgar testamento español. En realidad, es recomendable tener un testamento (si no uno español, al menos uno otorgado en el extranjero). La lectora dice “hace unos años atrás” y tenemos que considerar que la opinión legal no es la misma hoy en día. En este caso particular no existe un blanco y  negro, entendiéndose que hace 10 años muchos notarios en España al momento de otorgar la Escritura de Manifestación y Aceptación de Herencia consideraban que el testamento español era suficiente para su ejecución. No obstante la situación ha cambiado hoy en día y muchos de ellos consideran que la Declaratoria de Herederos (Probate) no es suficiente. A mayor abundamiento, muchos notarios, además del Probate requieren otros documentos (la cuestión de estos documentos extra excede este artículo).

La ley española dice que la ley que gobierna la herencia es la ley de la nacionalidad del causante (en este caso la inglesa). De esta forma, la ley española revierte a la británica (envío). Esto significa que un ciudadano inglés puede otorgar un testamento (referido a sus propiedades en España) de acuerdo con su ley nacional (en este caso la británica) siguiendo las formalidades españolas. El testamento español sería considerado válido a menos que esté en discordancia con la ley inglesa: Muchos notarios requieren el Probate para confirmar (o dar más seguridad) que el testamento español no contradice un testamento inglés o una decisión judicial de un juzgado inglés. Sin embargo, si el testamento español puede ser libremente otorgado de acuerdo con la ley nacional del otorgante, es completamente factible que el testamento español diga que sólo se aplicará a sus bienes en España, con independencia de lo que diga un testamento firmado en el extranjero. En consecuencia, cualquier testamento otorgado en Inglaterra no afectaría al testamento español. Otra opinión dice que el testamento inglés puede revocar un testamento español previamente otorgado. En el último de los casos, ¿cómo puede el heredero o el notario español conocer que esto es así?. En España existe un registro dependiente del Ministerio de Justicia donde se registran los testamentos notariales. Por eso en España puede conocerse cuál fue el último testamento otorgado ante notario (si es que lo hay). Pero no existe un registro similar en Inglaterra, así que no sería posible determinar si hay algún testamento inglés otorgado.

Mi opinión (y probablemente habrá opiniones distintas y también válidas) es que el testamento español (referido a propiedades en España) otorgado ante notario español puede ser revocado sólo por otro testamento español (ver lo que explico abajo en relación con el reenvío). No obstante, la visión del notario que otorga la Escritura de Herencia debe ser tenida en cuenta y él podría requerir el Probate (como documentación adicional). Pero esto no es el fin de la cuestión; sabemos que la ley española envía a la inglesa pero, ¿qué pasa si la ley inglesa reenvía a la española?. Esta situación se denomina reenvío y es muy común en derecho internacional privado. Si la ley inglesa reenvía a la española, esto podría significar que ningún Probate podría ser otorgado en Inglaterra. En este punto hay que distinguir entre “inmuebles” y “muebles” dejados en herencia y coordinarlos con la ley aplicable a la herencia. El estudio de esta materia excede este artículo.

En definitiva, otorgar un testamento no es indispensable pero recomendable. Una herencia “ab-intestato” (herencia sin testamento) sería muy costosa y larga. El testamento inglés puede ser ejecutable en España pero un testamento español (con o sin testamento inglés) facilitaría las cosas. Tener un testamento español mejoraría la cuestión de tiempo y dinero (entre otras cosas traducciones y legalizaciones). Recordemos que cada caso debería ser estudiado de manera particular, especialmente teniendo en cuenta el pago de impuesto sucesorio que, en muchos casos, se vería reducido. En mi experiencia, no he visto dos herencias inglesas idénticas. Esto es el motivo por el que este artículo no puede considerarse como un asesoramiento general sino como una opinión legal.

Nota: con posterioridad a la publicación de este artículo entró en vigor (el 17 de agosto de 2015) el Reglamento Europeo 650/2012 (que merece un artículo aparte). El Reglamento no es aplicable a Inglaterra, Irlanda y Dinamarca). Además, he tenido la oportunidad de actuar en una herencia de una ciudadana británica propietaria junto con su marido de una propiedad en Tenerife. El marido falleció dejando testamento español por el cual la designaba como única heredera de un inmueble en (mitad indivisa) a pesar de tener tres hijos de ambos en Inglaterra (lo que es completamente factible de acuerdo a la su ley nacional). El notario español exigía el Probate inglés, a pesar de que el matrimonio venía residiendo en Tenerife desde hacía más de treinta años, lo que imposibilitaba la obtención del mismo (la autoridad inglesa no emitía ese documento debido a que no eran residentes en Inglaterra ni tenían bienes allí), argumentando que, de acuerdo a la ley española, los hijos no pueden ser excluidos de la herencia. Finalmente se pudo solucionar la situación sin necesidad de presentación del Probate (aplicando el derecho inglés en el que no existe la legítima) y la Escritura de Herencia fue inscrita en el Registro de la Propiedad. Lo que viene a corroborar la importancia de otorgamiento de un testamento español.

 

NOTA: Después de la publicación de este artículo entró en vigor el Reglamento (UE) 650/2012 que, a mi entender, hace aún más necesario el otorgamiento de un testamento español por un extranjero residente en España.

alt="abogados madrid tenerife, abogadosmadridtenerife.com" abogado@abogadosmadridtenerife.com

 

MADRID
C/ Velázquez 27 - 1 Izq
28001 Madrid

 

 

TENERIFE       

C/ Las  Jarcias 77 - nº 44

38670 Adeje Tenerife

 

 

Teléfono

+34 673 542212 +34 673 542212

 

Contactar y concertar una cita

Inauguramos nuestras páginas en las redes sociales

Versión para imprimir Versión para imprimir | Mapa del sitio
© ZT Abogados Madrid Tenerife